The Old Testament,
not including the Apocrypha,
were written in Hebrew,
with the exception of Daniel
2:4 to 7:28,
Ezra 4:8 to 6:18,
and 7:12–26,
which were written in Aramaic,
called also Chaldee.
One verse in Jeremiah
(10:11) was also
written in Aramaic.
The Hebrew language
is one of a large group of
dialects embraced under
the term Semitic,
from Shem,
the oldest son of Noah.
The Semitic language,
or languages,
include the Assyrian,
Babylonian,
Hebrew,
Samaritan,
Aramaic,
Syriac,
Phoenician,
Punic or language of Carthage,
Ethiopic,
and a few other dialects known
only from monumental inscriptions.
Old Testament Hebrew
was closely related to the languages
of the nations bordering on
Palestine in early times,
as is shown

by the
inscription on the Moabite stone,
and by many Phoenician inscriptions.
As a spoken language it was
subject to certain provincialisms,
as all languages are;
but as a written language,
and especially for sacred purposes,
it remained comparatively
unchanged from the time
of Moses to the captivity.
After the captivity,
the language was considerably
affected by intercourse with
foreign peoples.
The Aramaic,
in which portions of Ezra
and Daniel are written,
was the speech of Aram
(Padan-Aram),
or that part of Syria
included between the
rivers Euphrates and Tigris.
But,
being a trade language,
it spread among many nations
and encroached upon the Hebrew
in northern Palestine.
Some have thought that the
Jews brought back the
Aramaic language with
them from the captivity,
and for this reason,
the Aramaic portions of
the Bible are sometimes
called Chaldee,
but there is nothing in
the language to connect
it with Chaldea.
In later times,
two or three centuries
before Christ,
the Greek language threatened
to displace both the Hebrew
and Aramaic in Palestine,
but this was prevented by
a reaction brought about
through the Rabbinic schools.
NEW TESTAMENT
The language of the
New Testament was Greek.
It is not,
however,
the Greek of classical writers,
but a mixed Greek,
called Judaeo-Greek or Hellenistic,
a dialect aptly described as
"Hebrew thought
in Greek clothing."
The Septuagint version was
written in this language,
and it was largely used
in Egypt,
Asia Minor,
and Palestine,
though it varied greatly
in the Asiatic and African
provinces subject
to Macedonian rule.
We have but an imperfect knowledge
of this language as spoken,
but it seems to have been
absorbed by contact with
other languages better
adapted for commerce.